Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

(чувство уважения)

  • 1 sentiment of respect

    Новый англо-русский словарь > sentiment of respect

  • 2 sentiment of respect

    Англо-русский синонимический словарь > sentiment of respect

  • 3 duyğu

    сущ.
    1. ощущение:
    1) восприятие органами чувств
    2) отражение органами чувств отдельных свойств или сторон материального мира. Duyğu qapısı порог ощущения, görmə duycüsü зрительное ощущение, eşitmə duyğusu слуховое ощущение, lamisə duyğusu осязание, əzələ duyğusu мускульное (мышечное) ощущение
    2. разг. чутьё, интуиция
    3. чувство:
    1) способность ощущать, воспринимать явления. Duyğu orqanları органы чувств
    2) совокупность психических и физических ощущений, испытываемых человеком. Ağrı dyğusu чувство боли, aclıq duyğusu чувство голода, susuzluq duyğusu чувство жажды
    3) перен. отношение человека к кому-, к чему-л., связанное с его внутренним миром. Məsuliyyət duyğusu чувство ответственности, hörmət duyğusu чувство уважения, minnətdarlıq duyğusu чувство благодарности, insani duyğular человеческие чувства, incə duyğular нежные чувства, caf duyğular светлые чувства, qəribə duyğular странные чувства

    Azərbaycanca-rusca lüğət > duyğu

  • 4 존경심

    존경심【尊敬心】
    чувство уважения

    Корейско-русский словарь > 존경심

  • 5 ehtiram

    сущ.
    1. уважение (почтительное отношение, основанное на признании чьих-л. достоинств). Ehtiram hissi чувство уважения, qarşılıqlı ehtiram взаимное уважение, dərin ehtiram глубокое уважение, səmimi ehtiram искреннее уважение, ümumxalq ehtiramı всенародное уважение, ehtiram bəsləmək kimə питать уважение к кому, ehtiramını bildirmək выразить свое уважение, ehtiram göstərmək kimə оказывать уважение кому, ehtiramını qazanmaq kimin заслужить уважение чье, ehtiramını itirmək потерять уважение к кому-л., kimə ehtiram ələməti olaraq в знак уважения к кому, ehtiramınıza qarşı təşəkkür edirəm благодарю (благодарен) за почет и уважение
    2. почёт (уважение) оказываемое кому-л. обшеством, окружающими людьми. Ehtiram etmək оказывать почет; hörmət və ehtiram почёт и уважение (приветствие при встрече)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > ehtiram

  • 6 vereor

    itus sum, ērī depon.
    1) робеть, опасаться, страшиться, бояться (aliquem Cs etc.; aliquid Ter, C etc., реже alicujus rei Col, Aus)
    Cyrenaicos non est verĭtum (impers.) in voluptate summum bonum ponere C — киренаики не побоялись (не поколебались) объявить высшим благом наслаждение
    v. alicui rei Cs или de aliquā re C — питать опасения насчёт чего-л.
    2) испытывать сомнения, недоумевать
    vereor, quid siet (sit) Ter, C — не понимаю, что бы это могло значить
    non vereor, ne hoc officium meum illi non probem C — не сомневаюсь, что это моё старание будет им одобрено
    vereor, ne sit turpe timere C — я сказал бы, что бояться постыдно
    illud, vereor, ut tibi concedere possim C — в этом я с тобой согласиться, пожалуй, не смогу
    vereor, num aliud sit dicendum Dig — думаю, что больше говорить не надо
    4) питать почтение, чтить, уважать (deos, parentes C)
    v. et diligere Cуважать и любить
    veremur vos, Romani, et etiam timemus L — мы (ахеяне) уважаем вас, римляне, и даже боимся

    Латинско-русский словарь > vereor

  • 7 injure the feeling of respect for

    Дипломатический термин: подорвать чувство уважения (к кому-л.)

    Универсальный англо-русский словарь > injure the feeling of respect for

  • 8 baisser la tête

    опустить голову, смириться, поникнуть головой, понурить голову, чувствовать себя пристыженным; признать себя виноватым

    Annette baissa la tête, le souffle coupé. Il avait touché au bon endroit. Ses troubles, ses craintes, les doutes secrets qu'elle ne voulait pas s'avouer. (R. Rolland, L'Âme enchantée.) — Аннетта поникла головой, у нее перехватило дыхание. Он задел больное место: все тревоги, опасения, тайные сомнения, в которых она не хотела признаваться самой себе.

    Tous se taisaient, et Enjolras baissait la tête. Le silence fait toujours un peu l'effet de l'acquiescement ou d'une sorte de mise au pied du mur. Marius, presque sans reprendre haleine, continua avec un surcroît d'enthousiasme... (V. Hugo, Les Misérables.) — Все молчали, а Анжольрас сидел, опустив голову. Молчание почти всегда наводит на мысль о примирении спорщиков или же об их замешательстве. Мариус, не переводя дыхания, вновь заговорил с еще большей горячностью...

    Mais, au milieu de ses emportements, un respect invincible retenait toujours Melchior; et, si ivre qu'il fût, il finissait par baisser la tête sous l'averse d'injures et de reproches humiliants que son père déchargeait sur lui. (R. Rolland, Le Matin.) — Но даже в минуты гнева непреодолимое чувство уважения сдерживало Мельхиора; как бы он ни был пьян, он всегда смиренно опускал голову под градом бранных слов и унизительных упреков, которые отец обрушивал на него.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > baisser la tête

  • 9 Achtung vor fühlen

    сущ.
    общ. (j-m) испытывать чувство уважения (к кому-л.)

    Универсальный немецко-русский словарь > Achtung vor fühlen

  • 10 respect

    1. noun
    1) уважение; to hold in respect уважать; to be held in respect пользоваться уважением; to have respect for one's promise держать слово
    2) (pl.) почтение; my best respects to him передайте ему мой привет; to pay one's respects засвидетельствовать свое почтение
    3) отношение, касательство;
    to have respect to
    а) касаться;
    б) принимать во внимание; without respect to безотносительно, не принимая во внимание; in respect of (или to), with respect to что касается; in all respects во всех отношениях; in respect that учитывая, принимая во внимание
    respect of persons лицеприятие
    without respect of persons невзирая на лица
    Syn:
    consideration, deference, esteem, honour, regard, reverence, veneration
    Ant:
    contempt, dislike, disrespect, repugnance
    2. verb
    1) уважать; почитать; to respect oneself уважать себя; to respect the law уважать закон
    2) щадить, беречь
    3) соблюдать, не нарушать
    * * *
    1 (n) уважение
    2 (v) уважать
    * * *
    * * *
    [re·spect || rɪ'spekt] n. уважение, чувство уважения, почтение, внимание, отношение, касательство v. уважать, почитать, чтить, соблюдать, не нарушать, щадить
    * * *
    блюсти
    отношение
    почет
    почёт
    почитание
    почитания
    почтение
    придерживать
    придерживаться
    соблюдать
    соблюдаться
    уважать
    уважение
    чтить
    * * *
    1. сущ. 1) а) уважение; признание; почет, почтение; почтительное отношение б) расположение 2) мн. почтение; привет, поклон 3) касательство 2. гл. 1) а) уважать б) выказывать свое почтение 2) оберегать, относиться заботливо

    Новый англо-русский словарь > respect

  • 11 injure the feeling of respect for

    Англо-русский дипломатический словарь > injure the feeling of respect for

  • 12 to injure the feeling of respect for smb.

    подорвать чувство уважения к кому-л.

    English-russian dctionary of diplomacy > to injure the feeling of respect for smb.

  • 13 respect

    Англо-русский синонимический словарь > respect

  • 14 ikram

    сущ. устар. уважение, почтение; ikram etmək (qılmaq) kimə уважать, почитать кого, испытывать чувство уважения, почтения по отношению к кому-л., чему-л.

    Azərbaycanca-rusca lüğət > ikram

  • 15 жаплыме

    жаплыме
    Г.: жеплӹмӹ
    1. прич. от жаплаш
    2. прил. уважаемый, почитаемый, почтенный

    Жаплыме еҥ уважаемый человек.

    – Жаплыме господин чайым шындаш кӱшта але кызытак кычкыкта? Я. Ялкайн. – Уважаемый господин прикажет подать чай или велит тут же заложить лошадей?

    3. в знач. сущ. уважение

    Лишыл еҥ нерген шонымо, жаплыме кумыл калык муро гыч почылтеш. «Мар. фил.» Мечты о близком человеке, чувство уважения к нему раскрываются через народную песню.

    Сравни с:

    пагалыме

    Марийско-русский словарь > жаплыме

  • 16 пучаш

    пучаш
    -ем
    Г.: пычаш
    -ам
    1. испаряться, испариться; обращаться (обратиться) в пар; улетучиваться, улетучиться

    Шолын пучаш кипя, испаряться; выкипать.

    Чайникыште вӱд изиш веле кодын, пучен. В чайнике воды осталось немного, испарилась.

    Лум, поран лийшашлан шӱр (коҥгаште) пуча, а йӧршын ок пучо – чатката кече. Пале. К снегу, пурге суп в печи испаряется, если же нисколько не испарится – к ясной погоде.

    2. спадать, спасть; сбывать, сбыть; убывать, убыть; понижаться, понизиться; снижаться, снизиться (об уровне воды)

    Эҥерлаште шошо вӱд пуча гын, олаҥге модаш тӱҥалеш. Пале. В реках полая вода сбывает – начинает играть окунь.

    Кызыт нине эҥер серыште шуко чодырам руэныт да вӱдшат пучен. «Мар. ком.» На этих берегах реки сейчас вырубили много леса, и вода в ней спала.

    3. уменьшаться, уменьшиться; сокращаться, сократиться, становиться (стать) меньше; убавляться; убавиться; убывать, убыть

    Вашке пучаш быстро уменьшаться.

    Шошо лишемме семын пӧртйымалне пареҥге пуча, ларыште кинде шагалемеш. Л. Яндаков. С приближением весны убывает картофель в подполье, в ларе уменьшается зерно.

    Молан тынаре шӱлыкаҥын тӱс, молан пуча поянлыкет, пӱртӱс? В. Осипов. Отчего стал печальным твой вид, отчего убывает твоё богатство, природа?

    4. худеть, похудеть; уменьшаться, уменьшиться (в росте, объёме); становиться (стать) менее полным

    Чот пучаш сильно похудеть.

    Оклина кокай тӱлыжгаш тӱҥале, койын пуча. Ю. Артамонов. Тётушка Оклина стала чахнуть, на глазах худеет.

    Анушем эр-кас эре ече ӱмбалне, койын пуча. П. Иванов. Моя Ануш день и ночь на лыжах, заметно худеет.

    5. перен. уменьшаться, уменьшиться (по степени, силе, интенсивности проявления); ослабевать, ослабнуть

    (Миклай вате:) Ала ача-авам шотыш налме койыш эркын шулаш, пучаш тӱҥалын? В. Ижболдин. (Миклаиха:) Может, чувство уважения к родителям в нём стало таять, ослабевать?

    Шукертсе ойгыжо алят ок керт пучен, тугак вуча салтакым мӧҥгӧ кажне ийын. М. Емельянов. Давняя скорбь её всё ещё не уменьшается, каждый год так же ждёт она возвращения солдата домой.

    Сравни с:

    иземаш

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > пучаш

  • 17 саскаҥаш

    саскаҥаш
    -ам
    1. плодиться, расплодиться; становиться (стать) с плодами, обрастать (обрасти) плодами, ягодами

    А умбалне колхозын пакчаже саскаҥын. В. Исенеков. А вдали обрастал плодами колхозный сад.

    2. превращаться (превратиться) в плод, ягодку

    Пеледалтеш – велалтеш, чевергалеш – саскаҥеш, тыгак эрта изимӧрын ӱмыржӧ. Муро. Расцветает – опадает, наливается – станет ягодкой, так и проходит жизнь землянички.

    Мочол пеледыш саскаҥ шуде велын? М. Якимов. Сколько же цветов опало, не успев завязаться в ягодку?

    3. перен. становиться (стать) продуктивным, урожайным; набирать силу, зарождаться, расцветать, обогащаться

    Пашат саскаҥже, кужу ӱмыран лий, Эман! М. Емельянов. Пусть твой труд будет продуктивным, Эман, долгих лет жизни тебе!

    Янайын шӱм-кылыштыже Совет властьым пагалыме кумыл саскаҥын. О. Ипай. В душе Яная зарождалось чувство уважения к Советской власти.

    Марийско-русский словарь > саскаҥаш

  • 18 велöтны

    1) учить, обучать, обучить, выучить кого-л.; \велöтны грамотаö обучать грамоте; ошöс верман \велöтны, а тэнö он вермы! легче научить медведя, чем тебя! 2) учить, выучить, заучить что-л.; разучить что-л.; уроккез \велöтны выучить уроки; наизусть \велöтны выучить наизусть 3) воспитывать, воспитать что-л. в ком-л.; \велöтны уважайтны пöрисьжыккесö воспитать чувство уважения к старшим 4) изучить, изучать что-л.; \велöтны трактор изучить трактор 5) приучать кого-л. к чему-л.; кагаöс \велöтны сюрись нимавны приучить ребёнка сосать из рожка 6) приручать, приручить кого-л.; выдрессировать кого-л.; \велöтны ошöс приручить медведя 7) образумить кого-л.; йöзас олöмыс велöтас жизнь научит 8) преподавать, работать учителем; учительствовать. ме тэнö ужо велöта! разг. погоди, я тебя проучу! □ иньв. вевöтны, веöтны

    Коми-пермяцко-русский словарь > велöтны

  • 19 жаплыме

    Г. же́плымы
    1. прич. от жаплаш.
    2. прил. уважаемый, почитаемый, почтенный. Жаплыме еҥуважаемый человек.
    □ – Жаплыме господин чайым шындаш кӱшта але кызытак кычкыкта? Я. Ялкайн. – Уважаемый господин прикажет подать чай или велит тут же заложить лошадей?
    3. в знач. сущ. уважение. Лишыл еҥнерген шонымо, жаплыме кумыл калык муро гыч почылтеш. «Мар. фил.». Мечты о близком человеке, чувство уважения к нему раскрываются через народную песню. Ср. пагалыме.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > жаплыме

  • 20 пучаш

    -ем, Г. пы́чаш -ам
    1. испаряться, испариться; обращаться (обратиться) в пар; улетучиваться, улетучиться. Шолын пучаш кипя, испаряться; выкипать.
    □ Чайникыште вӱд изиш веле кодын, пучен. В чайнике воды осталось немного, испарилась. Лум, поран лийшашлан шӱр (коҥгаште) пуча, а йӧршын ок пучо – чатката кече. Пале. К снегу, пурге суп в печи испаряется, если же нисколько не испарится – к ясной погоде.
    2. спадать, спасть; сбывать, сбыть; убывать, убыть; понижаться, понизиться; снижаться, снизиться (об уровне воды). Эҥерлаште шошо вӱд пуча гын, олаҥге модаш тӱҥалеш. Пале. В реках полая вода сбывает – начинает играть окунь. Кызыт нине эҥер серыште шуко чодырам руэныт да вӱдшат пучен. «Мар. ком». На этих берегах реки сейчас вырубили много леса, и вода в ней спала.
    3. уменьшаться, уменьшиться; сокращаться, сократиться, становиться (стать) меньше; убавляться; убавиться; убывать, убыть. Вашке пучаш быстро уменьшаться.
    □ Шошо лишемме семын пӧртйымалне пареҥге пуча, ларыште кинде шагалемеш. Л. Яндаков. С приближением весны убывает картофель в подполье, в ларе уменьшается зерно. Молан тынаре шӱлыкаҥын тӱс, Молан пуча поянлыкет, пӱртӱс? В. Осипов. Отчего стал печальным твой вид, отчего убывает твоё богатство, природа? Ср. шагалемаш, иземаш.
    4. худеть, похудеть; уменьшаться, уменьшиться (в росте, объёме); становиться (стать) менее полным. Чот пучаш сильно похудеть.
    □ Оклина кокай тӱлыжгаш тӱҥале, койын пуча. Ю. Артамонов. Тётушка Оклина стала чахнуть, на глазах худеет. Анушем эр-кас эре ече ӱмбалне, койын пуча. П. Иванов. Моя Ануш день и ночь на лыжах, заметно худеет. Ср. турташ, шупшылалташ, пыташ.
    5. перен. уменьшаться, уменьшиться (по степени, силе, интенсивности проявления); ослабевать, ослабнуть. (Миклай вате:) Ала ача-авам шотыш налме койыш эркын шулаш, пучаш тӱҥалын? В. Ижболдин. (Миклаиха:) Может, чувство уважения к родителям в нём стало таять, ослабевать? Шукертсе ойгыжо алят ок керт пучен, Тугак вуча салтакым мӧҥгӧ кажне ийын. М. Емельянов. Давняя скорбь её всё ещё не уменьшается, каждый год так же ждёт она возвращения солдата домой. Ср. иземаш.
    // Пучен пыташ испариться, выкипеть. Опанас алят толгыч ок кой. Подысо шӱрат шолын пучен пытен. «У вий». Опанас всё ещё не идёт. И суп в котле выкипел. Пучен шуаш спасть, сбыть, убыть. Эҥер ӱмбал почылтмыланат арня утла эрта, шошо вӱдат пучен шуэш. А. Эрыкан. И после вскрытия реки прошло более недели, и полая вода спадет.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пучаш

См. также в других словарях:

  • испытывавший чувство почтительного уважения — прил., кол во синонимов: 2 • признававший авторитет (2) • склонявшийся (52) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин …   Словарь синонимов

  • Тихон Задонский — (в миру Тимофей Соколов) святитель, епископ воронежский, знаменитый иерарх и духовный писатель, родился в 1724 г. в с. Короцке, Новгородской губернии, Валдайского уезда, в семье бедного дьячка Савелия Кирилловича. Рано лишившись отца, он с самого …   Большая биографическая энциклопедия

  • Радецкий, Федор Федорович — член Военного Совета, почетный член Николаевской Академии Генерального штаба, генерал адъютант, генерал от инфантерии, почетный гражданин городов Полтавы и С. Петербурга, родился в 1820 году и происходил из дворян Полтавской губернии. Поступив в… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Кирхманн — (Юлий v. Kirchmann, 1802 1884) немецкий философ и публицист, служил в Пруссии по судебному ведомству; в 1848 г. избран в прусское национальное собрание, где примкнул к левому центру. В 1867 г., за речь, произнесенную им в собрании берлинского… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Вовенарг маркиз — (Luc de Clapiers, marquis de Vauvenargues) знаменитый французский моралист, род. в 1715 г. в Э, в Провансе, умер в 1747 г. Участвовал в Итальянской и Богемской кампаниях 1735 и 1742 г.; заболел оспой, навсегда обезобразившей его, и вышел в… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Вовенарг, маркиз — (Luc de Clapiers, marquis de Vauvenargues) знаменитый французский моралист, род. в 1715 г. в Э, в Провансе, † в 1747 г. Участвовал в Итальянской и Богемской кампаниях 1735 и 1742 г.; заболел оспой, навсегда обезобразившей его, и вышел в отставку; …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • СООБЩЕСТВО АНОНИМНЫХ АЛКОГОЛИКОВ (́АА) И ЕГО ПРОГРАММА «12 ШАГОВ» —         Сообщество АА возникло после встречи в г. Акроне, штат Огайо (США), двух «безнадежных» биржевого маклера Билла (Уильям Гриффит Вильсон, 1895 1971) и хирурга Боба (Роберт Хальбрук Смит, 1879 1950). Билл прошел курс лечения уже в десятках… …   Психотерапевтическая энциклопедия

  • Ли Якокка — Iacocca. Якокка, Ли (Iacocca, Lee) (Лидо Энтони, Lido Anthony) (р. 1924) Американский предприниматель, специалист по маркетингу. Из семьи итальянских иммигрантов. Афоризмы, цитаты Ли Якокка. Iacocca. Биография. • Компьютер выдает только то, что в …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Ложь — Для улучшения этой статьи желательно?: Викифицировать статью. Переработать оформление в соответствии с правилами написания статей. Найти и оформить в виде сносок ссылки на авторитетные источники, подтв …   Википедия

  • Вовенарг, Люк де Клапье — Люк де Клапье де Вовенарг Luc de Clapiers, marquis de Vauvenargues …   Википедия

  • Радецкий, Фёдор Фёдорович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Радецкий. Фёдор Фёдорович Радецкий …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»